―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―
🛫JOOM-i heakskiidetud pood! Jaapani müüjad ületavad piire ja tarnivad kvaliteetselt!
📦Tarnitud Jaapanist! Pakendame tihedalt ning toimetame kohale kiiresti ja hoolikalt!
🔍 Jaapani kvaliteedistandarditele vastava range kontrollisüsteemiga valime ja tarnime ainult suurepäraseid tooteid!
📒Tootega võib kaasas olla jaapani keelne kasutusjuhend. Teksti tõlkimiseks on soovitatav kasutada märgituvastusrakendust!
👍Loodan, et saate jälgida ja arvustades aidata meil poodi veelgi paremaks muuta!🥰
―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―
⚠️【Kindlasti kontrolli, kas tooted, mida enne ostmist nägid, kuuluvad järgmiste kategooriate alla! 】
✅【Ühilduvus pingega】
Elektriseadmed on loodud vastama Jaapani pinge spetsifikatsioonidele (90-110V), seega võib pinge muutmine põhjustada talitlushäireid.
✅【Pistiku tüüp】
Meie tooted kasutavad Jaapani pistikutüüpi (Tüüp A või tüüp B).
Kasutage teisendusadapterit vastavalt vajadusele.
✅【Trafod ja adapterid on olulised] 】
Trafo reguleerib pinget vastavalt kliendi seadmenõuetele.
Konversiooniadapter muudab ainult pistiku kuju ja ei reguleeri pinget.
Ainult ilma trafota teisendusadapteri kasutamine võib toodet kahjustada.
✅【Vastutus】
Me ei vastuta tõrgete või kahjustuste eest, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest, nagu näiteks toote kasutamine ilma trafota.
―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―🔹―
【Tähelepanu! Enne ostmist lugege kindlasti läbi.】
【Ühilduvus pingega】
Elektriseadmete kasutamisel pidage meeles, et need on mõeldud Jaapani pinge spetsifikatsioonidele (90-110V), nii et kui kasutate neid erineva pingega, võib see põhjustada talitlushäireid.
【Pistiku tüüp】
Meie tooted kasutavad Jaapani pistikutüüpe (A või B tüüpi). Vajadusel kasutage teisendusadapterit.
【Oluline märkus trafode ja adapterite kohta】
Trafo reguleerib pinget vastavalt teie seadme nõuetele. Konversiooniadapter muudab ainult pistiku kuju ja ei reguleeri pinget. Ainult ilma trafota teisendusadapteri kasutamine võib toodet kahjustada.
【Vastutus】
Me ei vastuta tõrgete või kahjustuste eest, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest, nagu toote kasutamine ilma trafota.
oma teadmisi laiendada – muljet avaldada
"See on varustatud ""reisimärkmikuga"", mis võimaldab teil vaadata oma muresid kõikjal, kuhu lähete, ja teha märkmeid selle kohta, mida tunnete." Saate nautida haiku kirjutamist.
Suuri tähti on lihtne mõista
Saate valida, kas sisestada romaji klaviatuurilt, käsitsi kirjutatud sisestus puutepliiatsiga ja 50-silbiline sisestus puutetoiminguga.
elupäästev sisu
See on varustatud mitte ainult jaapani ja inglise sõnaraamatutega, vaid ka sisuga, mis aitab teil igapäevaelus väikseid küsimusi lahendada.
eriline kasutusmugavus
Seda on lihtne iga päev kaasas kanda USB-ühenduse ja vastupidava konstruktsiooniga, mida saab laadida ja mis on põrutuskindel.
Värvi nimi -W (Valge), -R (Punane)
Ekraan 5.5 WVGA+ Color LCD (854 x 480 punkti, 121,1 mm laius x 68,0 mm pikk)
Puutetundlik
Mõõtmed: 152,4 mm laius x 94,5 mm sügavus x 17,9 mm kõrge ilma sulgemiseta, kõige õhema osa või eendita
Suletud kujul laius koos eenditega 152,4 mm x sügavus 94,5 mm x kõrgus 18,4 mm
Umbes 260 g (sealhulgas laetavad patareid ja puutepliiatsid)
Põhiseadme kasutajaala umbes 500 MB
Toiteallika liitiumioonaku※1
Umbes 140 tundi*2
Tarvikud Puutepliiats, microUSB-kaabel, vahelduvvooluadapter*3
※1 Saate seda laadida kaasasoleva vahelduvvooluadapteri microUSB-kaabli abil. ※ Te ei saa seda vahetada.
*2 kaarti pole paigaldatud, pidev ekraan 25°C juures (ekraani heledus 3 tumeneb 30 sekundit pärast kuvamist), ja sisestage "sõnastik" inglise-jaapani sõnastikku 1-sekundilise klahvivajutusega temperatuuril 25 °C, et kuvada inglise-jaapani tõlkeekraan umbes 70 tunniks 5 minuti pärast.
* 3 vahelduvvoolu adapter on mõeldud Jaapani kodumaistele spetsifikatsioonidele, kuid see toetab 100-240 V (50/60 Hz).